Копенгагенское соглашение Приложение 1 и 2
FCCC/CP/2009/L.7
18 декабря 2009 г.
Язык оригинала: АНГЛИЙСКИЙ
Ссылка на официальный документ
Неофициальный перевод
Решение-/CP.15
Конференция Сторон принимает к сведению Копенгагенское Соглашение от 18 декабря 2009 года.
Копенгагенское соглашение.
Главы государств, главы правительств, министры и другие главы делегаций, присутствующие на Конференции Оранизации Объединенных Наций по изменению климата в Копенгагене в 2009 году,
Преследуя конечную цель Конвенции, как указано в Статье №2,
Руководствуясь принципами и положениями Конвенции,
Принимая во внимание результаты работы обеих Специальных рабочих групп (Ad hoc Working Groups),
Одобряя решение x/CP.15 по поводу Специальной рабочей группы по долгосрочным совместным действиям и решение x/CP.15, согласно которому Специальной рабочей группе по будущим обязательствам для Сторон Приложения I Киотского протокола предписывается продолжить свою работу,
Пришли к соглашению по поводу настоящего документа [Копенгагенского Соглашения], который вступает в силу немедленно.
- Мы подчеркиваем, что изменение климата является одной из самых серьезных проблем нашего времени. Мы особо отмечаем, что обладаем сильной политической волей для того, чтобы в срочном порядке бороться с изменением климата в соответствии с принципом общей, но разделенной ответственности и соответствующих возможностей. Для достижения конечной цели Конвенции — стабилизации концентрации парниковых газов в атмосфере на таком уровне, который позволит предотвратить опасное антропогенное вмешательство в климатическую систему, — мы, признавая научное мнение о том, что рост глобальной температуры не должен превысить 2 градуса Цельсия, основываясь на принципе справедливости и в контексте устойчивого развития, обязуемся усилить наши долгосрочные совместные действия по борьбе с изменением климата. Мы признаем критические последствия изменения климата и возможные последствия от применения ответных мер [по борьбе с изменением климата] в странах, особенно уязвимых к его неблагоприятным последствиям, и подчеркиваем необходимость создания комплексной программы по адаптации с учетом международной помощи.
- Мы согласны с тем, что для удержания роста глобальной температуры в пределах 2-х градусов Цельсия необходимы значительные сокращения глобальных выбросов (что соответствует научным данным и что следует из Четвертого оценочного доклада МГЭИК), и предпринимаем меры по достижению этой цели в соответствии с научными данными и с принципом справедливости. Мы должны сотрудничать в плане скорейшего достижения пика выбросов в национальном и в глобальном масштабе, сознавая то, что для достижения пика выбросов развивающимися странами потребуется более длительное время, и учитывая то, что главными приоритетами развивающихся стран являются социально-экономическое развитие и искоренение бедности, и что неотъемлемой частью устойчивого развития является наличие стратегии развития, основанного на низком уровне выбросов.
- Адаптация к негативным последствиям изменения климата и к возможному воздействию ответных мер является проблемой, стоящей перед всеми странами. Усиленные действия и международное сотрудничество в плане адаптации необходимы незамедлительно, для того, чтобы гарантировать выполнение Конвенции путем осуществления и поддержки действий по адаптации, направленных на уменьшение уязвимости и повышение устойчивости в развивающихся странах, особенно в самых уязвимых, и в особенности, в наименее развитых, в развивающихся малых островных государствах и в странах Африки. Мы согласны с тем, что развитые страны должны предоставить адекватные, предсказуемые и стабильные финансовые ресурсы и технологии и содействовать укреплению потенциала [развивающихся стран], чтобы способствовать внедрению адаптационных мер в развивающихся странах.
- Страны Приложения I обязуются в индивидуальном или совместном порядке внедрить количественные показатели по [сокращению] выбросов на 2020 год в масштабах национальной экономики, которые [показатели] должны быть предоставлены Странами Приложения I в формате, указанном в Приложении I [Appendix I], в Секретариат до 31 января 2010 г. для подготовки сводного документа, предоставляемого «для информации» [INF document]. Страны Приложения I, являющиеся Странами-участницами Киотского протокола, в силу целей Киотского протокола еще больше снизят свои выбросы. Предоставленные развитыми странами данные по сокращению [выбросов] и по [оказанному ими] финансированию подлежат мониторингу, отчетности и верификации в соответствии с уже существующим и всеми дальнейшими руководствами, принятыми Конференцией Сторон, что обеспечит строгий, полный и прозрачный учет как [выполнения] целей, так и [объемов] финансирования.
- Страны, не входящие в Приложение I Конвенции, будут реализовывать мероприятия по митигации (предотвращению изменения климата), включая те [мероприятия], данные о которых будут предоставлены в Секретариат странами, не входящими в Приложение I, в формате, указанном в Приложении II [Appendix 2] до 31 января 2010г. для подготовки сводного документа, распространяемого «для информации» в соответствии со Статьей 4.1 и Статьей 4.7 и в контексте устойчивого развития. Наименее развитые страны и развивающиеся малые островные государства могут реализовывать мероприятия добровольно и на основе [полученной ими] поддержки. Действия по предотвращению изменения климата, предпринятые и намеченные странами, не входящими в Приложение I, в том числе национальные кадастровые отчеты, должны быть отражены в Национальных сообщениях в соответствии со Статьей 12.1(b) каждые два года согласно правилам, которые должны быть приняты Конференцией Сторон. Мероприятия по предотвращению изменения климата, данные о которых будут предоставлены в Секретариат с помощью Национальных сообщений или других источников, будут добавлены в список в Приложении II [Appendix2]. Мероприятия по предотвращению изменения климата, реализованные странами, не входящими в Приложение I, подлежат внутреннему мониторингу, отчетности и верификации, результат которых должен сообщаться посредством Национальных сообщений каждые два года. Страны, не входящие в Приложение I, должны предоставлять информацию о реализации мероприятий посредством своих Национальных Сообщений, предусматривающих международные консультации и анализ в соответствии с четко определенными правилами, гарантирующими уважение к их национальному суверенитету. Национальные мероприятия по предотвращению изменений климата [NAMA], претендующие на международную помощь, будут учтены в специальном реестре наряду с соответствующей технологической, финансовой помощью или помощью в укреплении потенциала. Поддержанные мероприятия будут добавлены в список в Приложении II [Appendix II]. Поддержанные национальные мероприятия по предотвращению изменения климата подлежат международным процедурам мониторинга, отчетности и верификации в соответствии с руководством, принятым Конференцией Сторон.
- Мы признаем критическое значение сокращения выбросов от сведения и деградации лесов [REDD], и необходимость увеличения объемов поглощения парниковых газов лесами и согласны с необходимостью обеспечения положительных стимулов для подобной дейтельности посредством немедленного создания механизма, включающего REDD+, для обеспечения мобилизации финансовых ресурсов из развитых стран.
- Мы решили использовать различные подходы, включая возможности использования рынков для увеличения рентабельности и [соответственно] для стимулирования мероприятий по предотвращению изменения климата. Развивающимся странам, в особенности тем из них, кто имеет низкие объемы выбросов, должны быть предоставлены стимулы для продолжения развития по пути низкого уровня выбросов.
- Развивающимся странам должно быть предоставлено увеличенное, новое и дополнительное, предсказуемое и адекватное финансирование, а также улучшенный доступ к нему, как указано в соответственном положении Конвенции, с целью способствования усилению мероприятий по предотвращению изменений климата, включая значительные объемы финансирования на сокращение выбросов от сведения и деградации лесов (REDD+), адаптацию, развитие и передачу технологий и укрепление потенциала для наилучшего осуществления Конвенции. Развитые страны коллективно обязуются предоставить новые и дополнительные ресурсы, включая лесную промышленность и инвестиции посредством международных институтов, приближенные к 30 миллиардам долларов США на период с 2010 по 2012 год со сбалансированным распределением между адаптацией и предотвращением изменений. Финансированию адаптации в наиболее уязвимых развивающихся странах (таких, как наименее развитые страны, развивающиеся малые островные государства и страны Африки) будет отдано предпочтение. В контексте значимых мероприятий по предотвращению изменения климата и прозрачности их реализации, развитые страны ставят для себя цель совместно собирать по 100 миллиардов долларов США в год к 2020 году для удовлетворения нужд развивающихся стран. Финансирование будет предоставляться из различных источников, общественных и частных, двусторонних и многосторонних, включая альтернативные источники финансирования. Новое многостороннее финансирование адаптации будет предоставлено посредством эффективных финансовых схем, структура управления которыми будет обеспечивать равное представительство развитых и развивающихся стран. Значительная часть такого финансирования должна поступать через Копенгагенский зеленый климатический Фонд.
- В этих целях будет создана Комиссия Высокого Уровня, под руководством и подотчетная Конференции Сторон, для изучения вклада потенциальных источников финансирования, включая альтернативные источники.
- Мы постановили, что Копенгагенский зеленый климатический Фонд должен быть учрежден в качестве операционного органа финансового механизма Конвенции с целью поддержки проектов, программ, стратегий и прочей деятельности в развивающихся странах, связанных с предотвращением изменения климата, включая REDD+, адаптацией, укреплением потенциала, разработкой и передачей технологий.
- С целью ускорения разработки и передачи технологий мы постановили учредить Технологический Механизм для поддержки мероприятий по адаптации и предотвращению изменения климата, который будет использовать дифференцированный подход к странам и будет основываться на специфических условиях и приоритетах той или иной страны.
- Мы призываем завершить оценку выполнения данного Соглашения к 2015 году, в том числе, в свете конечной цели Конвенции [предотвращения опасного воздействия на климат]. Оценка будет включать рассмотрение возможности ужесточения долгосрочной цели с учетом различных [новых] научных данных, в том числе, в отношении ограничения роста глобальной температуры 1,5 градусами Цельсия.
Приложение I
Количественные цели снижения выбросов к 2020 году [в масштабах всей экономики]
Стороны Приложения I | Количественные цели снижения выбросов к 2020 году | |
Сокращение выбросов в 2020 | Базовый год | |
|
||
Приложение II
Национальные мероприятия по предотвращению изменения климата развивающихся стран - Сторон Соглашения.
Страна, не входящая в Приложение I | Мероприятия |